Preview

Linguistics & Polyglot Studies

Advanced search

COMPARATIVЕ ANALYSIS OF THE MAIN PATTERNS AND DEVICES OF TECHNICAL AVIATION TERMS FORMATION IN RUSSIAN AND PERSIAN LANGUAGES

Abstract

In the Russian and Persian languages there are different patterns and methods for term formation such as semantic, syntactical, borrowing and abbreviation. In various terminological systems, depending on the requirements of the systems, term formation patterns have different productivity. This paper is dedicated to the comparison of productive ways of term formation in Russian and Persian technical aviation terminology. The material used for the study consists of 215 most commonly used terms of technical aviation field in the Russian language and their equivalents in Persian language. The Russian terms are selected from various sources such as Russian aviation standards and journals. Our analysis shows that both Russian and Persian languages in the field of technical aviation terminology actively use the syntactical term formation patterns. In regard to the most common term formation devices in the specified terminological system, in Persian language the combination of nouns is the most productive, and in Russian language the combination of adjective and noun is the most commonly used device. In both languages the following place are occupied by the morphological method, borrowing, semantic method and abbreviation. Generally, as shows the analysis Russian and Persian language have similar characteristics in terms of the most common patterns of technical aviation terms formation.

About the Authors

H. Baharloo
Tarbiat Modares University
Russian Federation

Baharloo Hadi – PhD of the Russian language, assistant professor

Iran, Tehran, Jalal AleAhmad, Nasr, P.O.Box: 14115-111



M. Aliyari Shorehdeli
Tarbiat Modares University
Russian Federation

Aliyari Shorehdeli Mahboubeh – PhD of the Russian language, assistant professor

Iran, Tehran, Jalal AleAhmad, Nasr, P.O.Box: 14115-111



M. Shojaee
Tarbiat Modares University
Russian Federation

Shojaee Mahdi – MA of the Russian language

Iran, Tehran, Jalal AleAhmad, Nasr, P.O.Box: 14115-111



References

1. Aviakollektsiia /uchebno-boevoi samolet Yak-130 [Air-collection / training aircraft Yak-130]. № 9, 2006.

2. Afanas’ev G. I. Russko – angliiskii sbornik aviatsionno-tekhnicheskikh terminov [Russian - English collection of aviation and technical terms]. M.: Aviaizdat,1995. 640 p.

3. GOST 23537-79: Lopatki aviatsionnykh osevykh kompressorov i turbin [The blades of main compressors and turbines] / Gosudarstvennyi komitet SSSR po standartam [Soviet state committee of standards]. M.: Izdatel’stvo standartov, 1979.

4. GOST 23851-79: Dvigateli gazoturbinnye (aviatsionnye terminy) [Gas turbine engines (Aviation terms)] / Gosudarstvennyi komitet SSSR po standartam [Soviet state committee of standards]. M.: Izdatel’stvo standartov, 1979.

5. Danilenko V. P., Russkaia terminologiia [Russian terminology]. M.: Nauka [Science], 1997. 245 p.

6. Danilin A. I. Kratkii russko-angliiskii tolkovyi slovar’ po aviatsii. Elektronnoe uchebnoe posobie [Brief Russian-English explanatory dictionary on aviation. E-learning tutorial]. Samar.: Samarskii gosudarstvennyi aerokosmicheskii universitet, 2012. 208 p.

7. Devnina E. N. Novyi anglo-russkii i russko-angliiskii aviatsionnyi slovar’ [New English-Russian and Russian-English aviation dictionary]. M.: Zhivoi iazyk, 2008. 544 p.

8. Levenkova A. Ju. Semanticheskie, morfologicheskie i sintaksicheskie kharakteristiki terminov vozobnovliaemoi energetiki [Semantic, morphologic and syntactic characteristics of terms of renewable energies] // Molodoi uchenyi, 2015, p. 42-45.

9. Marasanov V. P. Anglo-russkii slovar’ po grazhdanskoi aviatsii [English-Russian Dictionary of Civil Aviation]. M.: SkorpionRossiia,1996. 250 p.

10. Martem’ianova M. A. Osnovnye sposoby obrazovaniia terminov nanotekhnologii [Basic methods of forming nanotechnology terms] // Vestnik cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Research journal of Chelyabinsk state university], 2010. 21, p. 58-61.

11. Plekhov A. M. Slovar’ voennykh terminov [Military terms dictionary]. M.: Voenizdat, 1988. 335 p.

12. Romanchenko A. A. Russko-anglo-ukrainsko-persidskii aviatsionnyi slovar’ [Russian-English-Ukrainian-Persian aviation dictionary]. K.: Osvita Ukrainy, 2009. 222 p.

13. Sovetskaia voennaia entsiklopediia [Soviet military encyclopedia] / pod red. A. A. Grechko. M.: Voennoe izd-vo m-va oborony SSSR, 1976. 637 p.

14. Terminologiia aerodinamicheskogo rascheta samoleta [Terminology of aerodynamic calculation of aircrafts]/ pod red. Terpigoreva A. M. M.: Akademiya nauk SSSR, 1954. 26 p.

15. Terminologiia konstruktsii i prochnosti samoleta [Terminology of aircraft design and strength] / pod red. Terpigoreva A. M. M.: Akademiya nauk SSSR, 1954. 42 p.

16. Mirzabeuguan Zhorzh. Farhange politeknik Rusi be Farsi [Polytechnic Russian-Persian dictionary]. Tehran. Entesharate Javedan kherad [Eternal wisdom]. 1383 (2004) (In Persian).

17. Osool va zavabete vage gozini [The principles of term formation]. Farhangestan zaban va adabe Farsi (Goroohe Vage gozini) [Academy of Persian language and literature], 1388 (2009) (In Persian).

18. Dehkhoda Ali akbar. Farhange dehkhoda [Deh khoda Dictionary]. Tehran. Entesharate Daneshgahe Tehran [Tehran University Publication]. 1377 (1998) (In Persian).

19. Ghanbari Khanghah Ghasem. Farhange jamme estekahate va vage hae nezami (Englisi be farsi) [Comprehensive Dictionary of Military Terms (English-Persian)]. Tehran. Avaye noor [Sound of Light]. 1377 (1998). (In Persian).

20. Hajari Ziaoldin. Farhange vand hae zabane farsi (pishvand ha, pasvand ha va mian vand ha) [Dictionary of Persian language affixes (prefixes, suffixes and interfixes)]. Tehran. Avaye noor [Sound of light]. 1377 (1998) (In Persian).

21.

22.


Review

For citations:


Baharloo H., Aliyari Shorehdeli M., Shojaee M. COMPARATIVЕ ANALYSIS OF THE MAIN PATTERNS AND DEVICES OF TECHNICAL AVIATION TERMS FORMATION IN RUSSIAN AND PERSIAN LANGUAGES. Linguistics & Polyglot Studies. 2017;(9):5-13. (In Russ.)

Views: 640


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)