Параметрический анализ русско-персидских словарей военных терминов
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-4-33-89-104
Аннотация
Данная статья посвящена анализу русско-персидских военных словарей Ж.М. Мирзабекяна, Г.Г. Алиева и Х.Б. Мавлютова, являющихся на сегодняшний день наиболее авторитетными словарями при переводе военных терминов иранскими переводчиками. В работе анализируются мега-, медио- и микроструктура упомянутых военных словарей, рассматриваются их преимущества и недостатки, а также некоторые проблемы с представлением персидских эквивалентов. Поскольку основной задачей данной исследовательской работы является изучение русско-персидских словарей, используемых переводчиками для перевода военных терминов, в работе предпринята попытка представить параметрический анализ микро-, медио- и макроструктуры упомянутых словарей. Параметрический анализ – наиболее эффективный инструмент типологического описания, он универсален в том смысле, что позволяет бесконечно пополнять список параметров. Рассматривая данные словари в качестве средства перевода военных терминов, авторы предприняли попытку показать необходимость создания новых русско-персидских военных словарей. Результаты анализа свидетельствуют о том, что в существующих словарях достаточно часто встречаются проблемы, связанные с переводом терминов. Эти проблемы объясняются прежде всего тем, что словари были изданы достаточно давно и многие эквиваленты, предложенные в них, не используются в данной терминологической системе современного персидского языка. Любой новый русско-персидский словарь в этой области должен быть ориентирован на уточнение и исправление терминов-эквивалентов. Что касается мегаструктуры словарей, в них встречаются приложения, в которых представлены экстралингвистические сведения, необходимые для перевода текстов данной области, и этот материал предлагается включить в словари нового поколения. В рассмотренных словарях редко оформлена медиоструктура и не устанавливаются тематические и семантические соотношения между словарными единицами. Оформление медиоструктуры словаря придаёт ему добавочный учебный характер, и в связи с тем, что в ряд основных пользователей нового словаря включаются студенты технических вузов, это имеет особую практическую значимость.
Для цитирования:
Реза М.М., Хади Б., Абтин Г., Давуд Х. Параметрический анализ русско-персидских словарей военных терминов. Филологические науки в МГИМО. 2022;8(4):89-104. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-4-33-89-104
For citation:
Reza M.M., Hadi B., Abtin G., Davoud H. Parametric analysis of Russian-Persian dictionaries of military terms. Linguistics & Polyglot Studies. 2022;8(4):89-104. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-4-33-89-104