ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Статья посвящена рассмотрению аналитических сочетаний с семантически нейтральными вербализаторами в русском языке. Глаголам с интернациональными основами соответствуют аналитические глагольные сочетания, регулярно формирующиеся при участии определённых глагольных лексем-вербализаторов и смысловых компонентов - имён, образованных от названных выше беспрефиксальных глаголов с интернациональными основами. Чаще всего в функции вербализатора выступают глаголы, практически лишившиеся собственной семантики и не вносящие в значение аналитического сочетания дополнительный смысловой компонент. Однако подобные сочетания также могут образовываться при помощи глаголов, чья семантика по определённым семам пересекается с семантикой смыслового компонента-имени, а также при помощи глаголов, вносящих в семантику образуемого аналитического сочетания дополнительный семантический компонент, например, значение начинательности. В данной статье анализируются аналитические сочетания с вербализаторами осуществлять (осуществить), проводить (провести), производить (произвести), выполнять (выполнить), реализовать (реализовывать), вести.
Актуальность данного исследования определяется тем, что явление лексической интернационализации до сих пор не оформилось в самостоятельное направление лингвистических исследований; наблюдаемая тенденция к активному употреблению в современном русском языке глаголов с заимствованной основой и коррелирующих с ними аналитических деривационных сочетаний позволит определить вектор развития языковой системы - от синтетизма к аналитизму или наоборот; разноаспектная характеристика номинаций в этой сфере позволяет расширить представление о природе тех когнитивных и коммуникативных возможностей, которые данный способ обозначения действия предоставляет говорящим. Исследование осуществляется в парадигме разных лингвистических направлений: лексической семантики (семасиологии и ономасиологии), словообразования, теории коммуникации. Объектом исследования являются синтетические дериваты, образованные от глаголов с интернациональными основами, и соответствующие им глагольные аналитические сочетания, функционирующие в современном русском языке.
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДИКИ И КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ISSN 2782-3717 (Online)