Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 17, № 1 (2019) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛАКУН В ДИСКУРСЕ ООН Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Егорова, А. А. Погонина
"... В статье рассматриваются особенности перевода лакун в дискурсе Организации Объединённых Наций (ООН ..."
 
№ 10 (2017) ВВОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ КАК МАРКЕРЫ УПРАВЛЕНИЯ ДИСКУРСОМ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКИХ ПЕРЕВОДОВ РУССКОЙ КЛАССИКИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Чиронов
"... В статье на примерах из переводов русской классической литературы на японский язык поднимается ..."
 
№ 8 (2016) ТЕКСТ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТА-МЕЖДУНАРОДНИКА: СТЕРЕОТИПЫ И КУЛЬТУРНЫЕ ШАБЛОНЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
E. М. Масленникова
"... Знакомство с текстами, представляющими различные типы дискурса, помогает читателю как носителю ..."
 
Том 4, № 16 (2018) СМЫСЛОВЫЕ ОППОЗИЦИИ В ПЕРЕВОДЕ: ОБРАЗ – ПРАГМАТИКА – РЕФЕРЕНЦИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Иванов
"... В статье предпринимается попытка развить аналитику смысла в переводе и на этой основе раскрыть ..."
 
Том 21, № 1 (2020) Создание экспрессии в экономическом дискурсе испанской публицистики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Л. Матюшенко, Е. С. Коржукова
"... интерпретационных и компетентностных факторов перевода позволяет не только посмотреть на экономический дискурс ..."
 
Том 7, № 1 (2021) Интерпретационный фактор в переводе: Методический аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. К. Давлетшина, М. Е. Коровкина
"... и переводящего языков (ИЯ и ПЯ). В коммуникативной ситуации перевода устанавливается контакт не только между ..."
 
№ 11 (2017) КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЛЬКИРОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕОЛОГИЗМА DEEP STATE НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Г. Игнатьева, А. Г. Захарова
"... при переводе неологизмов в политическом дискурсе не является интуитивным решением, как это зачастую ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Применение малоформатных текстов в практике обучения переводу для профессиональных целей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Е. Анисимов, Е. Д. Анисимова, М. К. Огородов
"... В статье проводится анализ возможностей применения малоформатных текстов дискурсов различного ..."
 
Том 12, № 2 (2026) Стратегии передачи связности дискурса в синхронном переводе с русского языка на немецкий Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Е. Порубилкин
"... в синхронном переводе, а также определяются основные переводческие стратегии при передаче связности дискурса ..."
 
Том 11, № 4 (2025) Синхронный перевод лексических средств выразительности в современном общественно-политическом дискурсе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. В. Ракова
"... в современном общественно-политическом дискурсе и особенностей их синхронного перевода с английского языка ..."
 
Том 21, № 1 (2020) Структура и стилистика дипломатического документа в переводе (на примере личных нот поздравительной тематики с португальского языка на русский) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Л. Гренадерова
"... дипломатических нот поздравительной тематики, которые могут вызвать трудности при переводе документа ..."
 
Том 9, № 2 (2023) Образ несовершенного человека в современном японском языке (на примере лексических сочетаний со словом 残念 дзаннэн) и его передача средствами русского языка Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Сумская
"... интернет-дискурса. С опорой на такие критерии, как внешность, речевые особенности, поведение и характер ..."
 
Том 19, № 3 (2019) Языковые средства формирования положительного имиджа страны (на материале португальского дипломатического дискурса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Л. Гренадерова
"... В статье представлен анализ текстов португальского дипломатического дискурса (поздравительных ..."
 
Том 22, № 2 (2020) Прецедентные феномены во французском протестном дискурсе 2018-2020 гг. (на материале плакатов и граффити) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Е. Белкина, Ю. А. Балыш, М. К. Огородов
"... политического дискурса, коммуникации и перевода. В статье анализируется большое количество примеров, которые ..."
 
Том 2, № 14 (2018) К ВОПРОСУ О ВАРЬИРОВАНИИ СЕМАНТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА „VERNÜNFTIG“ И ИХ АКТУАЛИЗАЦИИ В КОНТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
M. A. Степанова
"... действия в политическом дискурсе. Проявления лексической вариативности, синонимии и национальной традиции ..."
 
Том 11, № 1 (2025) Контекстуально обусловленная церковная лексика как часть лексической категории «церковная лексика» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Макаров
"... материалы, относящиеся к англоязычному художественному дискурсу, а также тексты их переводов на русский язык ..."
 
1 - 16 из 16 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)