Сортировать по:
| Выпуск | Название | |
| № 8 (2016) | ТЕКСТ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТА-МЕЖДУНАРОДНИКА: СТЕРЕОТИПЫ И КУЛЬТУРНЫЕ ШАБЛОНЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| E. М. Масленникова | ||
| "... , экономической, культурной релевантностью текста в «принимаемом» социуме. Для Запада русская литература ..." | ||
| Том 7, № 1 (2021) | Сопоставление особенностей перевода юридических текстов на базе русского и персидского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Резвани | ||
| "... двуязычных юридических русско-персидских или персидско-русских словарей осложняет перевод текстов ..." | ||
| Том 11, № 1 (2025) | Семантизация лексики китайского происхождения в русскоязычных текстах белорусских СМИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Шэнминь Чжу | ||
| "... лингвистами тенденцией активизации опосредованного медиадискурсом проникновения китаизмов в русскую речь. Цель ..." | ||
| Том 3, № 15 (2018) | НЕОБХОДИМОСТЬ И ВОЗМОЖНОСТЬ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ОБЩЕСТВЕННОПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| M. A. Чигашева | ||
| "... переводе подобных текстов на русский язык, так как деоним является средством вторичной номинации и не имеет ..." | ||
| Том 6, № 4 (2020) | Лингвокультурологический аспект перевода композитов с немецкого языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. С. Кашенкова | ||
| "... В статье освещаются некоторые особенности немецких газетных текстов и связанные с ними трудности ..." | ||
| Том 8, № 1 (2022) | Лексико-структурные характеристики авиационной терминологии и способы её передачи на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Б. Фомина | ||
| "... её передачи на русский язык, особенности её функционирования и специфика перевода. Научно-технический текст ..." | ||
| Том 4, № 16 (2018) | К ВОПРОСУ ОБ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ РЕЛИГИОЗНОГО ХАРАКТЕРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. A. Толмачёв | ||
| "... В статье рассмотрены некоторые проблемы перевода на русский язык текстов религиозной тематики ..." | ||
| Том 23, № 3 (2020) | Кликбейт как лингвокультурный феномен (на материале русского, французского и английского языков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. А. Буряковская, О. А. Дмитриева | ||
| "... материалы, представленные в сети Интернет на трёх языках – русском, английском и французском. Актуальность ..." | ||
| Том 23, № 3 (2020) | Концепт «корова» («бык») как архетип в древних письменных текстах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Г. Гамбарова | ||
| "... мифологических и религиозных текстов разных народов и конфессий с целью выявления одного из архетипов К. Юнга ..." | ||
| Том 7, № 5 (2021) | О случаях введения несобственно-прямой речи в текст русского перевода при отсутствии соответствующих структур в английском оригинале | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Д. Алимова | ||
| "... В статье рассматриваются основные случаи введения несобственно-прямой речи (НПР) в текст перевода ..." | ||
| Том 19, № 3 (2019) | Лингвистическая модель «смысл←→текст» как основа обучения переводу | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. Т. Прокофьева | ||
| "... и с русского на бенгальский с использованием ряда аспектов лингвистической модели «Смысл←→Текст», созданной ..." | ||
| Том 7, № 1 (2021) | Стилистические особенности дипломатических текстов на чешском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. В. Давлетшина | ||
| "... Настоящая статья посвящена анализу и описанию языка современного дипломатического текста ..." | ||
| Том 11, № 4 (2025) | Изучение русского языка как иностранного с помощью лингвистического корпуса русских народных песен | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Б. Казачкова, Х. Н. Галимова | ||
| "... описать материал русских народных песен как потенциально учебного текста. Материал исследования ..." | ||
| № 11 (2017) | «ИПОСТАСИ» «КОШКИ ДЭН СЯОПИНА» В КОНТЕКСТЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (на материале испаноязычной публицистики) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. П. Мурзин | ||
| "... универсального автосемантического метафорического афоризма Дэн Сяопина о цветах кошки, известного в русском ..." | ||
| Том 23, № 3 (2020) | Немецкие речевые манипуляции в текстах о России | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. И. Андреев | ||
| "... немецких политических – в основном медийных − текстах. Необходимость написания такой работы обусловлена ..." | ||
| Том 23, № 3 (2020) | Проблемы обучения современных студентов реферированию иноязычного текста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Леденева, Н. А. Зинкевич | ||
| "... иноязычных текстов и предлагается определённый алгоритм обучения реферированию c учётом особенностей ..." | ||
| № 6 (2016) | ПЕРЕВОД В НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМ МИРОВИДЕНИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. А. Иовенко | ||
| "... текстов на русском языке, насыщены особыми «экзотическими» лексическими единицами, яркими стилистическими ..." | ||
| Том 12, № 2 (2026) | Русский язык как духовное пространство народа | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. А. Маслова | ||
| "... Статья посвящена анализу русского языка, который формирует духовное пространство народа ..." | ||
| Том 17, № 1 (2019) | ПРОБЛЕМЫ ПЕРСИДСКО-РУССКОГО ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ БРАЧНОГО ДОГОВОРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. А. Амири | ||
| "... различного рода документации и юридических текстов. Этот достаточно сложный процесс сопряжён с целым рядом ..." | ||
| Том 8, № 2 (2022) | От прагматики к переводу: к вопросу об эффективности онлайн-переводчиков при переводе с русского языка на персидский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Дастамуз | ||
| "... языке, но выполняющей разнообразные прагматические функции в русском языке. При переводе с русского ..." | ||
| Том 4, № 16 (2018) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБОСОБЛЕННЫХ АППОЗИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ИСПАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| A. В. Дементьев | ||
| "... факультативности их использования в логико-семантической организации текста, семантике артиклевой актуализации ..." | ||
| Том 8, № 4 (2022) | Параметрический анализ русско-персидских словарей военных терминов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. М. Реза, Б. Хади, Г. Абтин, Х. Давуд | ||
| "... Данная статья посвящена анализу русско-персидских военных словарей Ж.М. Мирзабекяна, Г.Г. Алиева ..." | ||
| Том 9, № 4 (2023) | Перевод арго в прозе С.Д. Довлатова (на примере переводов повести «Заповедник» и романа «Ремесло» на испанский и португальский языки) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. И. Микаэлян | ||
| "... . Тюремный жаргон является важным элементом идиостиля писателя и встречается практически во всех его текстах ..." | ||
| Том 4, № 16 (2018) | ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ ПРОЗА С. ДОВЛАТОВА: ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА И КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ «ЗАПОВЕДНИК») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. И. Микаэлян | ||
| "... анализа текстов в рамках коммуникативно-функционального подхода исследуются стратегии перевода ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | «Советский Пушкин» в Латинской Америке: как перевести миф? О переводах повести С. Довлатова «Заповедник» в Бразилии и Аргентине | Аннотация похожие документы |
| Ю. И. Микаэлян | ||
| "... континенте. Стратегии перевода в работе исследуются на основе сопоставительного анализа исходного текста ..." | ||
| Том 4, № 16 (2018) | МЕТАФОРА В НАУКЕ И ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. Т. Мирзоева | ||
| "... психологическую среду, в русской и европейской когнитивной лингвистике обнаружилось большое разногласие в терминах ..." | ||
| Том 7, № 5 (2021) | Образность в переводах газели Низами «Амаде буд» («Пришла») на азербайджанский и русский языки | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. М. Багиров | ||
| "... и русском − позволяет сделать важный вывод о том, что адекватный переводческий художественный текст ..." | ||
| Том 22, № 2 (2020) | Свадебные ассоциации русского народа | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Г. З. Аллахвердиева | ||
| "... Основная цель исследования заключается в анализе свадебных концептосфер, представленных в русском ..." | ||
| Том 9, № 2 (2023) | Выявление и интерпретация эвфемизмов и дисфемизмов на занятиях по РКИ (на примере политического дискурса) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. Е. Агафонова, Т. А. Кротова | ||
| "... русского текста, выявления и интерпретации речевых тактик и стратегий, в частности, стратегии доминирования ..." | ||
| Том 1, № 13 (2018) | ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ РАЗНООБРАЗИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕДИКАТОВ В ТЕМАТИЧЕСКИХ РАЗНОВИДНОСТЯХ ОПИСАТЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ (ОПИСАНИИ-ПЕЙЗАЖЕ И ОПИСАНИИ-ИНТЕРЬЕРЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Н. Варфоломеева | ||
| "... языка при разграничении разновидностей описательных текстов, а также в методике преподавания русского ..." | ||
| Том 8, № 4 (2022) | Способы и приёмы интерпретации имён мифических и волшебных персонажей русских народных сказок при переводе на персидский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Э. Халида | ||
| "... предопределяют значимость изучения на уроках РКИ реалий русской культуры. Несмотря на постоянно возрастающий ..." | ||
| Том 21, № 1 (2020) | Структура и стилистика дипломатического документа в переводе (на примере личных нот поздравительной тематики с португальского языка на русский) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Л. Гренадерова | ||
| "... их перевода на русский язык. Многие эквиваленты при переводе текстов в жанре дипломатической переписки имеют ..." | ||
| Том 4, № 12 (2017) | О ДИСКУРСИВНЫХ СВОЙСТВАХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Н. Леденева | ||
| "... с целью проанализировать лингвистический статус рекламных текстов в профессиональной коммуникации ..." | ||
| Том 18, № 2 (2019) | Космогонические загадки в лингвокультурологическом аспекте (на материале русских и татарских народных загадок) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. Р. Замалетдинов, Н. И. Файзуллина | ||
| "... работы является исследование космогонических загадок русского и татарского языков, выявление специфики ..." | ||
| Том 7, № 3 (2021) | Фрактальность как основополагающий принцип организации стихотворений - «памятников» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. В. Закурдаева | ||
| "... различий в концептуальных картинах мира их авторов. Подобный тип поэтических текстов является объектом ..." | ||
| Том 10, № 1 (2024) | Структурно-семантический анализ понятия союз в политическом медиадискурсе (сопоставительное исследование английского, немецкого и русского языков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. К. Иванова, А. А. Муталлапова, М. А. Чигашева | ||
| "... и русского языков. Целью статьи является выявление характерных черт формирования отдельных значений ..." | ||
| Том 9, № 2 (2023) | Недетективное пространство испанского нуара: «невидимый страж» Долорес Редондо | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. С. Коржукова | ||
| "... и художественный анализ ткани произведения. В качестве аналитической базы привлекался не только оригинальный текст ..." | ||
| Том 19, № 3 (2019) | Русские обособленные согласованные определения в зеркале персидского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Алияри Шорехдели, М. Р. Мохаммади, Р. Шоджаи | ||
| "... определениями в русском и персидском языках. Обособление является одним из наиболее употребительных способов ..." | ||
| Том 7, № 3 (2021) | Негативнооценочная лексика как средство критики русских реалий XVI века в трактате Джайлса Флетчера «О государстве русском» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. В. Мухин, Д. А. Ефремова | ||
| "... лексики и фразеологии при передаче критического отношения английского дипломата Джайлса Флетчера к русским ..." | ||
| Том 7, № 5 (2021) | Определение качества иноязычного образования посредством оценки перевода культурно-маркированной лексики | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. А. Чигашева, М. А. Елизарьева, Ж. Д. Егорова, В. В. Беликов | ||
| "... послужили аутентичные тексты профессиональной тематики, содержащие специфические понятия: реалии и фоновую ..." | ||
| Том 12, № 2 (2026) | Лингвокультурная адаптация аббревиатур, псевдоинтернациональных слов и политических метафор англоязычного кинодискурса в русском переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. А. Фомина, Е. С. Жданович, И. Г. Игнатьева, А. Б. Корницкая | ||
| "... переводе англоязычных кинотекстов на русский язык. Материалом исследования послужили два современных ..." | ||
| Том 10, № 2 (2024) | Тенденции развития терминологии в области зелёной экономики и устойчивого финансирования (на материале английского и русского языков) | Аннотация похожие документы |
| Т. А. Синельникова, Н. А. Лаврова | ||
| "... , чтобы выявить присутствие терминов, отобранных из английских и русских текстовых материалов ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | Английские заимствования в экономическом дискурсе (на материале современной российской рекламы) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ф. А. Мамедова | ||
| "... рекламные тексты экономического дискурса представляют собой односоставные предложения. Дискурс – это текст ..." | ||
| Том 7, № 5 (2021) | Ритмообразующий, функционально-прагматический потенциал и имманентность повторов в современном испанском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. С. Гончаренко | ||
| "... . Для понимания роли, которую играют повторы в конкретном тексте, в первую очередь, необходимо ..." | ||
| Том 12, № 1 (2026) | Опора на ситуацию действительности как фактор переводческой трансформации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. В. Цепков | ||
| "... при переводе военно-публицистических текстов с немецкого языка на русский в рамках денотативной модели ..." | ||
| № 7 (2016) | ЧТО ЗНАЧИТ ИМЯ: МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ОБРАЗ РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. И. Чиронова | ||
| "... обработки большого массива текстов по вопросам образования произведено метафорическое моделирование ..." | ||
| Том 11, № 4 (2025) | Синхронный перевод лексических средств выразительности в современном общественно-политическом дискурсе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. В. Ракова | ||
| "... на русский. В работе были проанализированы случаи использования лексических средств выразительности ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | Стилистическая принадлежность устойчивых словосочетаний с компонентами MAYOR, MENOR в испанском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. А. Михеева | ||
| "... словосочетаний, от которых в значительной степени зависит их перевод на русский язык. В работе рассматриваются ..." | ||
| Том 7, № 3 (2021) | «Мексиканский дивертисмент» Иосифа Бродского: лингвокультурологический анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Р. О. Райнхардт | ||
| "... -х – 1980-х годов. При этом рассмотренный текст обладает не только высокой художественной ценностью ..." | ||
| Том 9, № 2 (2023) | Синтаксически независимые предложения без иллокутивной силы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Аверина | ||
| "... В статье на примере немецкого, английского и русского языков рассмотрены факторы, влияющие ..." | ||
| 1 - 50 из 71 результатов | 1 2 > >> | |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)




















