LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION
This article discusses the features of speech manipulation on the Russian theme in modern German political texts. The need to write such a work is due to a number of factors.
First, the authors note that this topic, despite its relevance in the context of increasing information warfare, especially over the past five years, is not sufficiently described. The problem of speech violence is practically not considered in the theoretical part of the relevant dissertations, scientific articles and textbooks. In the exercises for students on abstracting, listening and socio-political translation there are no tasks related to the detection and analysis of speech manipulation means, speech demagogy or speech aggression in foreign media.
Secondly, in the presence of a large amount of literature, one way or another devoted to the problem of media manipulation, it is possible to find relatively little linguistic research of foreign texts.
And, thirdly, it should be noted that there are theoretical gaps in this area of research, in particular, the lack of generally accepted points of view on the classification, the terminological name of speech strategies, tactics and techniques used for the purpose of covert introduction into the consciousness of the addressee of the necessary information to the manipulator, which complicates the analysis of speech facts of manipulative influence.
With regard to the German political language, the authors of this article pay attention to the manipulative linguistic techniques of the German media in publications on Russian (and in fact - anti-Russian) topics, on the extralinguistic background, especially related to the reunification of the Crimea with Russia and the conflict in the Donbass. German media, ranging from the relatively respectable newspaper “Süddeutsche Zeitung“ to the Boulevard “Bild” write and talk about Russia either in a bad light or nothing at all.
Thus, a pejorative function directed at a negative characterization of our state without any serious argument comes to the fore. Since different types of language manipulation require contexts of a greater length for their demonstration, the authors confine their material to the adduced one.
The increased interest of international cognitive linguists in the mechanisms of conceptualizing modern social phenomena has necessitated cognitive linguistic analysis of such phenomena as globalization, which is one of the most important trends setting the vector for modern society development.
This study attempts not only to identify key concepts and means of their representation in terms of the globalization phenomenon, but also to build with the help of these concepts elements of the modern moral system inherent in the English-speaking community. To this end, a conceptual and cognitive-semantic analysis of contemporary English-language political discourse was carried out on the basis of speeches delivered by delegates to the United Nations.
The investigation is premised on the theory of conceptual metaphor, emphasizing the need to understand the metaphorical foundations of human consciousness and communication. The study collected and analyzed empirical data that can be used to draw conclusions about the models of representation and assessment of reality by members of the English-speaking community, which in turn opens up prospects for further research in a linguistic pragmatic way and studying the specific features of English-speakers’ view of the world.
As a result of lexicological and discourse-based analysis of speech transcripts, the paper uncovers several basic metaphorical models (Morality as 1. Commitment; 2. Nurturant Parent; 3. Resilience; 4. Fairy Tale of the Just War; 5. Progress), which outline globalization within the conceptual view of the world and which are underlined by such antitheses as “moral - immoral,” “success - loss,” “strength - weakness” etc.
The article aims at providing an adequate linguistic and sociocultural description of rhyming slang based on the use of the names of prominent British government and public figures and politicians, who were widely represented in the British media at the turn of the 20th and 21st centuries, and are thus included in modern cultural collective memory of the carriers of the English lingual culture. The rhymes contain precedents of onyms − the personal names of well-known, fashionable, popular, or scandalous politicians. The noted tendency of the preferred creation of new rhymes, exploiting the precedent onyms, has become dominant in the development of rhyming slang at the turn of the century. The emergence of rhyming slang units based on the use of the precedent names of politicians and statesmen is a relatively new and insufficiently studied phenomenon while onomastic rhymes that exploit the names of celebrities from the world of cinema, pop music, popular culture and sports are more common and are better studied. The article contains the rhymes that have not yet been recorded in authoritative slang dictionaries. They surely deserve linguistic and sociocultural descriptions.
The authors focused on a special and research-promising layer of vocabulary that reflects the sociocultural and historical items in the context of the so-called cultural literacy and is of certain value from the point of view of culture-oriented linguistics, cross-cultural communication and the general study of culture.
The results of the research can be useful and interesting for specialists who develop topics of cross-cultural communication, culture-oriented linguistics, linguistic culturology, euphemy, contrastive linguistics of the English and Russian languages.
The article examines the dual nature of language as a system: actual (individual information system) and potential (individual conceptual system). If from the standpoint of the information system the act of speaking performed by the individual is a linguistic reflex, then from the standpoint of the conceptual system, the thought-speech activity actualized by the linguistic personality appears as an experience of reflection.
Using the example of creolized discourse, it is shown how operating with language at the level of an information system puts an individual in the position of a passive consumer of the existing meanings (given), which excludes the possibility of considering him from the position of a speech subject. The latter turns out to be achievable in the case when the conceptual system is actualized as a correlate of thought-speech activity, the effectiveness of which is recognized at the level of meaning (created). It is substantiated that if a language as an information system can function without regard to the conceptual system, then the actualization of the language as a conceptual system is impossible without an information system, in the bosom of which it is hidden.
It is argued that, in contrast to meaning, which, being objective, is subject to arbitrary subjectivization in the process of use due to the emotive valence of a word, meaning appears as an intersubjective phenomenon. Moreover, if the actual emotives are directly related to the language as an information system, then the potentials demonstrate their belonging to the language as a conceptual system.
The article is addressed to philologists-communicologists, philosophers and culturologists who are interested in the issues of language as an activity, emotive linguistics, meaning formation.
LITERATURE AND LINGUOCULTURAL STUDIES
Not trying to “grasp the immensity”, the author of the article did not set a goal to indicate the use of the tokens “bull” and “cow” in different ancient languages. For example, in Asia and the East they acquire individual meaning in the group of Semitic languages (Arabic, etc.) or Turkic-speaking (Turkish, etc.). They are beyond the scope of our study. Comparisons and comparisons of these lexemes only in Russian and Hindi and a group of Indonesian languages come into view. Some other isolated parallels relate to the so-called “background information”. The study relies on a systematic analysis of the famous anthropologist K. Levy-Strauss and on the analogy method, widely used by linguists, culturologists, and anthropologists.
INNOVATIVE METHODS AND COMPETENCE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES
The article represents an effort to specify the essential characteristics of the relationship between the intentionality of consciousness, language and culture, and on this basis to reveal the features of the process of foreign language teaching.
The author considers intentionality as a phenomenon that defines and provides the content of consciousness, allowing one to commit an act of self-determination and gaining subjectivity. In the activity of
consciousness, the author distinguishes intentional flows of both relatively objects and subjects, which is a prerequisite for comprehending another I, a different cultural entity, and at the same time a condition for self-knowledge and deeper penetration into one’s own culture.
Culture is a complex semiotic text, it is a context in which the language being studied as a secondary modeling system acts as a means where various phenomena can be sequentially described and interpreted by students.
The openness of the subject to the world, nurtured in the course of intentional teaching of language and culture, allows its utter uniqueness, and at the same time utmost universality, to manifest itself. Such an attitude actualizes the internal regularity of human actions, the possibility of self-development and the formation of a system of deferred actions, which allows a person to realize, take place, actualizes the intentional field of his capabilities.
The author comes to the conclusion that the process of foreign language teaching should be interpretative, significative, semiotic in nature. Taking into account during teaching а foreign language the intentional conditioning of any action, including speech, will ensure the achievement of a coordinated consciousness.
ISSN 2782-3717 (Online)