Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 19, № 3 (2019) Лингвистическая модель «смысл←→текст» как основа обучения переводу Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Т. Прокофьева
"... И.А. Мельчуком ещё в 1970-е годы. В основе теории перевода, являющей собой поле междисциплинарного исследования ..."
 
Том 11, № 4 (2025) Синхронный перевод лексических средств выразительности в современном общественно-политическом дискурсе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. В. Ракова
"...    Статья посвящена изучению особенностей синхронного перевода лексических средств выразительности ..."
 
Том 2, № 14 (2018) НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ КАК ИСТОЧНИК ПОПОЛНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ФОНДА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Б. Котеняткина, Я. M. Дружков
"... особенностей повышает адекватность различных типов перевода, а также меняет подход в преподавании испанской ..."
 
Том 11, № 1 (2025) Стилистическая демаркированность при машинном переводе информационных пресс-релизов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. А. Филясова
"... и непоследовательный перевод аббревиатур, нарушения лексической комбинаторики, синтагматикой сочетаемости и морфологии ..."
 
Том 11, № 1 (2025) Контекстуально обусловленная церковная лексика как часть лексической категории «церковная лексика» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Макаров
"... Статья посвящена изучению контекстуально обусловленной церковной лексики как части лексической ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Стилистическая принадлежность устойчивых словосочетаний с компонентами MAYOR, MENOR в испанском языке Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Михеева
"... которых является лексическая единица mayor или menor, с точки зрения выявления их языковых особенностей ..."
 
Том 10, № 1 (2024) Лингвокогнитивный подход к анализу языковой личности переводчика в ситуации устного перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Э. Уланова
"... – исследование функциональной стороны языковой личности непосредственно в момент перевода – способствует ..."
 
Том 21, № 1 (2020) Структура и стилистика дипломатического документа в переводе (на примере личных нот поздравительной тематики с португальского языка на русский) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Л. Гренадерова
"... дипломатических нот поздравительной тематики, которые могут вызвать трудности при переводе документа ..."
 
№ 10 (2017) ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ СОВРЕМЕННОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. В. Коровина
"... В статье рассматриваются основные трудности перевода неологизмов на примере английской ..."
 
Том 8, № 1 (2022) Лексико-структурные характеристики авиационной терминологии и способы её передачи на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Б. Фомина
"... её передачи на русский язык, особенности её функционирования и специфика перевода. Научно-технический текст ..."
 
Том 12, № 2 (2026) Стратегии передачи связности дискурса в синхронном переводе с русского языка на немецкий Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Е. Порубилкин
"... в синхронном переводе, а также определяются основные переводческие стратегии при передаче связности дискурса ..."
 
№ 11 (2017) «ИПОСТАСИ» «КОШКИ ДЭН СЯОПИНА» В КОНТЕКСТЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (на материале испаноязычной публицистики) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. П. Мурзин
"... В статье исследуются лексические, синтаксические и стилистические преобразования прецедентного ..."
 
Том 11, № 1 (2025) Семантические и лингвокультурологические особенности футбольной лексики в русском и португальском языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Л. Гренадерова
"... лексических единиц, которые могут выступать как параллельно с международными терминами, так и полностью ..."
 
Том 12, № 2 (2026) Лингвокультурная адаптация аббревиатур, псевдоинтернациональных слов и политических метафор англоязычного кинодискурса в русском переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Фомина, Е. С. Жданович, И. Г. Игнатьева, А. Б. Корницкая
"... переводе англоязычных кинотекстов на русский язык. Материалом исследования послужили два современных ..."
 
Том 7, № 5 (2021) Опыт создания профессионально ориентированных материалов для обучения английскому языку юристов-международников Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Н. Дианина, М. А. Колосовская, Е. А. Лисова, Н. А. Сергейчева
"... объём грамматического и лексического материала, необходимого и достаточного для успешной ..."
 
Том 11, № 3 (2025) Использование языка науатль в академическом письме Аннотация  похожие документы
О. А. Суньига Элисальде
"... парасинтетического метода и эпистемологически эквивалентных переводов, поскольку (европейские) языки, из которых ..."
 
Том 2, № 14 (2018) К ВОПРОСУ О ВАРЬИРОВАНИИ СЕМАНТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА „VERNÜNFTIG“ И ИХ АКТУАЛИЗАЦИИ В КОНТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
M. A. Степанова
"... действия в политическом дискурсе. Проявления лексической вариативности, синонимии и национальной традиции ..."
 
Том 4, № 12 (2017) ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ТЕЗАУРУС СОВРЕМЕННОГО АРАБСКОГО ЯЗЫКА: ГЕНЕАЛОГИЯ И НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Иванова
"... арабский экономический тезаурус в силу особенностей формирования лексического состава арабского языка ..."
 
Том 9, № 3 (2023) Системы количественных числительных в языках мира Аннотация  похожие документы
П. В. Петров
"... , которое проявляется как в лексических различиях или сходстве терминов, используемых для числительных, так ..."
 
1 - 19 из 19 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)